与学习母语之外的英语的孩子进行对话——在本文中被称为多语言的孩子-是幼儿教育工作者的基本技能。这种参与对多语儿童作为社区中有价值和有知识的成员的身份发展以及他们的语言学习都有影响。教育工作者和儿童之间的讨论已被证明可以通过为儿童提供语言使用和响应性沟通的模型,并通过向教师提供经常检查理解的机会来促进语言学习(例如,Mashburn et al. 2008;Ruston & Schwanenflugel 2010;查普曼·德·索萨2017)。对话还将主题置于语境中,使主题与多语儿童相关,并潜在地激励他们在超出独立水平的情况下练习使用他们的新语言——一种促进语言发展的实践(Swain 2005)。
教学对话,是儿童和教师之间的小组讨论,重点是学习目标(Tharp & Entz 2003),促进多语言儿童的语言发展(教育科学研究所2006;Portes et al. 2017)。然而,为了有效地开展这些对话,必须让讲多种语言的儿童积极参与。不幸的是,研究表明,在为不同文化和语言的学习者服务的学前教室中,教育者和儿童之间的互动通常以给予和接受指导的形式进行,儿童练习生成多词句子的机会有限(Justice et al. 2008)。在美国公立学校就读的多语言学生报告说感觉“舌头打结”和“沉默”(Santa Ana 2004)。幼儿教育工作者可以通过使用促进和重视所有儿童的贡献和声音的教学法来解决这些问题。
作为一名教学教练,经常有人问我如何鼓励多语儿童参与课堂对话。在这篇文章中,我提出了五种策略,考虑到学习一门额外语言的独特方面,并充分利用幼儿课堂的社交和互动性质:将孩子的母语作为一种资源;将对话与联合活动结合起来;共同参与活动;使用小组;并对孩子们的贡献做出回应。
这些建议背后的研究是基于教育、多样性和卓越研究中心(CREDE)的工作。教学对话是CREDE教学法的一个核心方面,它已被证明可以促进不同学习者的学术成就(Tharp 1982;Hilberg, Tharp, & DeGeest 2000;Doherty等人,2003;Portes et al. 2017)。这种模式强调建立关系,并支持教师帮助儿童发展复杂的思维(Yamauchi et al. 2012)以及他们的语言和读写技能(Saunders & Goldenberg 2007;查普曼·德·索萨2017)。
CREDE夏威夷人项目与夏威夷大学的Mānoa儿童中心合作,这是奥胡岛上一个文化和语言多样化的幼儿园。该中心的管理人员和教师帮助完善了儿童早期教学的CREDE模型(完整描述见Yamauchi, Im, & Schonleber 2012)。该中心为国际社会服务,其成员讲30多种不同的语言。虽然主要的教学语言是英语,但教育工作者鼓励包括夏威夷语和孩子们的各种家庭语言。以下参与理念包括通过观察和采访在参与多样化和多语言儿童方面具有专业知识的教育工作者的例子。
1.把孩子的母语作为一种资源
即使你在项目中不会说孩子们的母语,你仍然可以在对话中加入他们的语言。从家庭成员那里获得帮助,邀请他们来教你和课堂上重要的单词;也请他们推荐用他们的语言创作和录制的文学作品和歌曲。此外,请记住,无论你们是否说同一种语言,都有可能回应孩子们的交流。你可以通过肢体语言和其他交流方式来做到这一点,比如使用图片和物体。对孩子们的多语言贡献做出回应,传递出这样的信息:在你的课堂上,多样性是受到重视的。它向说多种语言的孩子表明,他们有重要的想法和问题可以提出,所有形式的交流都是有价值的。
对孩子们的多语言贡献做出回应,传递出这样的信息:在你的课堂上,多样性是受到重视的。
为了强调多语言儿童的交流形式是多么紧密地联系在一起,学者们引入了语言的概念translanguaging -充分利用儿童的语言能力来鼓励学习(García & Wei 2014)。这是一种有意识的努力,以改变将多语言能力视为精通不同语言的广泛概念,而是强调多语言者有“一种语言库”(García & Wei 2014, 2)。对于幼儿教育工作者来说,这一概念可能有助于强调鼓励儿童使用其完整的语言库进行交流的重要性,包括手势和绘画等多模态交流。
如果你或你所在中心的其他教育工作者会说其他语言,那就把这些语言作为另一种资源来创造一个赞美多样化贡献的课堂生态。在中心的课堂观察中,我看到了几个老师在教学对话中利用自己和孩子的多语言能力的例子。孩子们的参与度不断提高。
在一次观察中,最近和家人一起从日本搬到夏威夷的4岁男孩纪正(Kisho)正在和他的老师瑞塔(Rheta)以及4岁的科迪(Cody)一起用捣碎的浆果画画。基正说着日语,问诸如“这里面是什么?”,同时指着浆果染料,“你能吃吗?”瑞太懂日语,她用英语和日语回答了他的问题,同时还用手势、手指和展示相机上的照片。后来,科迪说,“不要吃”,并重复了纪正用过的日语“不能吃”的词。
这个例子表明,包容性实践可以如何使多语儿童及其同龄人受益:多语儿童有更多机会参与学习,同龄人也发现有多种描述世界的方式。就像科迪的情况一样,同学们经常对听到和学习新单词感到兴奋。谈话中的语言转换为两个孩子的概念和语言发展创造了机会,但这对岸正尤其重要。Kisho早在精通英语之前就可以用母语提问,并接触自然和艺术概念。他的参与度增加了,他听到新词汇被以有意义的方式使用。该中心的另一位教育工作者克里斯蒂女士说,跨语言“帮助孩子成为群体的一部分,帮助他们感觉自己知识渊博……”所以他们可以分享自己的一部分,其他人也可以向他们学习。这会提升他们的自尊。”
2.把对话和共同的活动结合起来
小团体的联合活动能促进谈话有几个原因:共同的活动让参与者有一个共同的话题来谈论;与活动相关的工具或道具有助于交流;教育工作者可以根据参与的孩子的兴趣量身定制活动,引导对话,从而提高孩子的积极性,增加他们分享想法的可能性。这种学习与活动相结合,是CREDE教学框架的核心组成部分(Tharp & Entz 2003;Yamauchi, Im, & Schonleber 2012)。
我观察到,教育工作者在邀请多语言儿童参加活动时,总是使用相关的、有意义的物品,如画笔、木偶、勺子和图片。当指向或举起一个物体时,老师通常会在邀请的同时提出问题。在活动中,孩子们可以看到谈话的主题,并可以通过指向或移动物体来做出非语言的贡献(而不是仅仅依靠语言)。这支持了孩子们的参与和概念发展,以及他们沟通和完成任务的动机。因为小组中有多个成员一起工作,所以需要沟通来完成活动的目标。
我观察到的活动包括共同绘制织物、准备食物和烹饪,以及表演多语言文本中的图片。这些类型的对话与相关对象支持的活动已被证明有助于儿童的理解和参与(汉密尔顿2014;DiGiacomo & Gutiérrez 2016)。
与家庭成员的关系是儿童中心哲学的基础。教育工作者欢迎家庭成员参加课堂活动。小组形式适合家庭志愿者在课堂上分享他们的专业知识以及他们的语言和文化背景。例如,在我观察的一次多语言书籍阅读活动中,克里斯蒂女士问一个来自阿根廷家庭的孩子怎么说蟹在西班牙语。孩子停下来回忆,克里斯蒂指着她建议说:“问问你妈妈。她就在那儿。”小女孩看着妈妈,妈妈说:Cangrejo孩子重复着cangrejo她笑着补充说,“我有那种音乐。”她指的是他们在家里听的一首歌。
3.共同参与活动
教育工作者与孩子们一起参与了一段较长的时间(15分钟或更长时间)。共同参与使教师能够提供持续的和响应性的帮助,而不是简单地访问小组,在教室里旋转或让孩子们参与整个小组的设置。参加活动增加了教育工作者和儿童相互提供反馈的机会,这对学习过程至关重要(DiGiacomo & Gutiérrez 2016)。教育工作者可以倾听、评估并帮助儿童发展概念和语言理解。例如,我观察到文迪女士和一群两岁的孩子一起做椒盐脆饼。小组中一个说多种语言的孩子分不清面粉和糖。作为回应,文迪暂停了混合活动,让孩子们品尝这两种成分,并讨论它们的异同。
当老师和孩子们一起画画或做饭时,孩子们的反应可能会令人惊讶。和孩子们一起参加活动自然会成为模特。它鼓励更多的参与,并帮助教师提出更多开放式和情境化的问题,而不是在一旁监督或只是顺便问问题。说多种语言的孩子倾向于观察他们的老师和同伴,寻找关于他们应该做什么和说什么的非语言线索。
与孩子共同参与活动,鼓励更多的参与,并帮助教师提出更多开放式和情境化的问题。
当教师和多语言儿童共同构建一个产品时,他们通常也共同构建一个对话。这种互动构成了“正在进行的语言学习”(Swain 2013, 6)。合作开发一个联合产品需要贡献者讨论使用他们所有的语言资源来协商意义并达成相互理解的步骤。例如,该中心反复出现的一项联合活动是从堆肥箱中清除蚯蚓铸件(以后用于教室花园)。这项活动需要将蚯蚓从铸件中分离出来,然后用新鲜的报纸替换掉垃圾桶里的蚯蚓。我观察到雷蒙德先生与三个四岁的孩子合作完成这项任务。雷蒙德先生戴上塑料手套,铺上报纸,开始了这项活动。当他工作时,三个孩子过来观察他,他邀请他们帮忙。他们戴上塑料手套,认真地听雷蒙德先生描述如何温柔地处理蠕虫,然后用潮湿的纸把它们放回垃圾箱。当孩子们工作时,他们问了一些关于蠕虫的栖息地、纸的湿度以及如何照顾生物的问题。通过成为行动的一部分,而不仅仅是在一旁观察,教育工作者可以成为多语儿童活动的桥梁,并促进他们与其他儿童的互动。
4.小组合作
鼓励其他孩子参加活动,但限制小组人数不超过6人。小组环境有助于使活动更具对话性,减轻孩子在整个小组环境或与教师一对一时可能感受到的一些表现压力。此外,同伴示范和支持可以促进多语言儿童的语言发展和参与(Ohta 2000)。在前面描述的绘画互动中,科迪通过做出诸如“这就是你染色的方式”这样的陈述,为Kisho提供了概念上的帮助。小团体鼓励多语儿童冒险,比如多说话、多问问题,就像Kisho和Cody和Rheta一起画画时的情况一样。语言是通过使用来学习的,所以孩子们需要足够的机会来练习说话和协商意思(Gibbons 2015)。Kisho很好奇,想知道这些浆果是否可以食用,所以他问了很多问题,并谈论了制作染料的浆果。在这种情况下,他能自如地表达自己的想法,而且这个小组的规模也让丽塔有时间倾听并回答他的问题。多语言的孩子很可能会观察你如何与他人互动,你的回应可以帮助他们感到被重视。
在设计小组活动时,要考虑座位安排。尝试不同的安排,注意孩子们的反应。有些人在你身边的时候可能会对谈话有更多的贡献。其他孩子可能更喜欢你直接的眼神交流来暗示他们做出贡献,所以让他们坐在你对面可能会促进他们的参与。文化、家庭规范、个人喜好和性别等因素都会影响孩子参与对话的方式。这是一个教师兼研究员的好时机,注意如何调整座位来鼓励多语言儿童的参与。
在该中心,孩子们可以自由地参加或离开小组活动;但是,老师会根据老师的学习目标邀请一些孩子加入小组。例如,在一个群体中有多个说同一种母语的孩子可能是有利的,这样他们就可以通过使用自己熟悉的语言来支持彼此的概念理解。在其他时候,让英语水平更高的同学加入可能会有帮助。
我采访过的所有教育工作者都强调了在年初与孩子们建立课堂价值观的重要性,并每天予以加强。这些价值观强调互相帮助、接受错误和善良。教育者通过使用包容性教学法体现尊重,这种教学法积极激发儿童的贡献,并以他们的兴趣和背景为基础;这促进了孩子们的积极互动和尊重行为。
5.回应孩子们的贡献
该中心的教育工作者在回应多语言儿童的交流尝试方面非常娴熟。下表总结了教师经常使用的语言和非语言回应。
对儿童的贡献做出回应可以促进参与和学习。例如,在教育者-儿童互动过程中,重铸可以有利于多语言儿童的语言学习(Tsybina et al. 2006)。在一次做椒盐卷饼的活动中,多米尼克一边擀着他的椒盐卷饼面团一边说:“我在滚动。”文迪的回应是,把他的话改成了一个问题,“你在摇吗?”这很有帮助,因为它模拟了一个语法正确的问题;更有帮助的重铸还包括词汇面团,比如“Are you rolling the dough?”文迪还模仿孩子们的手势,用非语言的方式表达对这些概念的共同理解。有一次,多米尼克在手上数着三种配料;文迪也做了同样的动作,伸出同样的三根手指,碰在孩子的手指上,说:“我的手指和你的一样。”
“语言学习不仅仅是一种认知斗争,它是一种认知和情感的斗争”(Swain 2013, 11)。积极响应可以确保教师以孩子的思维为基础而且传达老师重视孩子的想法、问题和关注的信息。有一种方法可以研究你对多语言儿童的反应,包括你是如何口头和非口头交流的,那就是让同事把你们的互动录下来。当你与多语儿童接触时,注意你的面部表情、手势、眼神交流和语调。
多语言家庭和儿童应该有机会担任专家,为所有儿童的学习做出贡献。
回应孩子们的评论、问题和肢体语言(如困惑的表情或手势)将使你能够将活动与孩子们感兴趣的事情联系起来。积极响应有助于使教学具有相关性和意义.例如,在前面提到的绘画活动中,岸正问丽塔女士:“Kore nani ireta?,意思是“你在里面放了什么?”关于油漆。瑞塔停下来,用手势重复了一遍“浆果”这个词。然后,她做了一个采摘的动作,告诉岸正,一群孩子从附近的树上摘了浆果。瑞塔拿出相机,给岸正看采摘浆果时的照片,以支持他的理解。在采访中,瑞塔女士告诉我,这项活动的学习目标是帮助孩子们理解某些东西是如何直接来自大自然的,比如染料。瑞塔女士积极地利用基正的问题作为实现学习目标的机会。
结论
对有效教育工作者的研究和观察表明,与多语儿童共同参与以共同活动为中心的小组对话,对儿童的贡献做出口头和非口头回应,并使用儿童的母语作为理解的工具,都是促进他们参与和学习的方法。教学对话给多语言儿童机会分享他们的专业知识和思想,促进语言发展(教育科学研究所2006;查普曼·德·索萨2017;Portes et al. 2017)。这些策略的核心是为孩子们创造机会,让他们说话,分享他们的想法,一起解决问题,重视多样性。
奖励策略:与多语言家庭互动
为了鼓励来自不同背景的家庭参与进来,该中心的教育工作者全年都进行家访,并与家庭成员会面。第一次家庭会议对于建立关系至关重要。教育工作者会问一些关于孩子和他们喜好的重要问题,并学习孩子母语中的关键词。从第一次会面开始,该中心就向家庭传达,家庭成员有专业知识,该项目欢迎他们的贡献。教师利用家庭的独特知识和技能来制定全年的课程。除了亲自发出邀请外,老师还会给家里发便条,邀请家庭成员到教室来主持活动。
在我的一次访问中,在该中心从事两岁儿童教育工作的艾米女士正在和几个讲多种语言的孩子谈论蝴蝶。她提醒一个孩子,她妈妈会来教室教他们关于蝴蝶的日文歌曲。然后孩子用英语说:“妈妈要给我们带来一首关于蝴蝶的歌。”这对一个刚刚开始学习英语的2岁孩子来说是一个重要的多词表达。
来自不同背景的家庭的这种有意义的参与已被证明对教育结果有积极影响(O 'Donnell & Kirkner 2014)。有效的参与努力超越了传统的返校之夜和仅在家长会或出现行为问题时进行沟通的方法。在中心,多语言家庭和儿童有机会担任专家,为所有儿童的学习做出贡献。
参考文献
查普曼·德·索萨,E.B. 2017。“促进多语学龄前儿童的贡献。”语言学与教育39: 1-13.
DiGiacomo, d.k., & K.D. Gutiérrez。2016.“关系公平作为制作和修补活动中的设计工具。”思想、文化和活动23(2): 141-53。
r.w.多尔蒂,R.S.希尔伯格,a.p inal, R.G. Tharp。2003。“五项标准与学生成绩”NABE研究与实践杂志1(1): 1 - 24。
García, O., & L. Wei. 2014。跨语言:语言、双语与教育.伦敦:Palgrave Macmillan出版社。
吉本斯,P. 2015。脚手架语言,脚手架学习:主流课堂教学第二语言学习者.第二版。朴茨茅斯,新罕布什尔州:海涅曼。
汉密尔顿,R. 2014。“英语的睡前故事:日本学前儿童自然第二语言习得的可理解输入材料的实地测试。”国际教育研究杂志10(3): 249-54。
希尔伯格,r.s., R.G. Tharp, L. DeGeest。2000.“CREDE基于标准的教学在美国印第安人数学课堂上的效果。”教育公平与卓越
33(2): 32-40。
教育科学研究所,2006。“教学会话和文献日志。”什么是有效的信息交换中心(WWC)干预报告。罗克维尔,马里兰州:WWC。https://ies.ed.gov/ncee/wwc/Docs/InterventionReports/WWC_ICLL_102606.pdf.
贾斯特,l.m., A.J.麦什本,B.K.哈姆雷,R.C.皮安塔,2008。为高危学生服务的学前教室的语言和读写教学质量幼儿研究季刊23(1): 51-68。
马什伯恩,a.j., R.C.皮安塔,B.K.哈姆雷,R.T.唐纳,O.A.巴巴林,D.布莱恩特,M.伯奇纳尔,R.克利福德,D.M.厄尔利和C.豪斯,2008。“学前课堂质量和儿童学术、语言和社交技能发展的测量”儿童发展79(3): 732-49。
奥唐纳,J.和S.L.柯克纳,2014。“合作家庭参与项目对拉丁裔家庭和儿童教育表现的影响。”学校社区杂志24(1): 211-34。
Ohta, A.S. 2000。“反思二语习得中的互动:近端发展区域的发展适当辅助和第二语言语法习得”第二章社会文化理论与第二语言学习j·p·兰托夫主编,51-78。纽约:牛津大学出版社。
波特斯,p.r., M. González Canché, D.博阿达,和M.E. Whatley. 2017。教学对话研究的早期评价结果:小学不同学习者的文化响应性教学结果。美国教育研究杂志55(3): 488-531。
拉斯顿,H. & P.J.施瓦恩flugel, 2010。“对话干预对学龄前儿童表达性词汇发展的影响”学校的语言、演讲和听力服务41(3): 303-13。
圣安娜,2004年。舌头打结:多语儿童在公共教育中的生活.兰哈姆,MD: Rowman & Littlefield。
桑德斯,W.和C.戈登伯格,2007。教学会话对英语学习者的友谊和故事理解概念的影响在谈话文本:在学校学习中说话和写作如何相互作用,艾德。R. Horowitz, 221-52.新泽西州马赫瓦:埃尔鲍姆。
斯温,M. 2005。产出假说:理论与研究在第二语言教学研究手册艾德。E. Hinkel, 471-84。新泽西州马赫瓦:埃尔鲍姆。
斯温,M. 2013。第二语言学习中认知与情感的不可分离性语言教学46(2): 195-207。
萨普,1982。有效的理解教学:卡米哈米哈早期教育项目的结果和描述阅读研究季刊17(4): 503-27。
萨普,R.和S.恩茨,2003。《从高椅到高中:基于研究的复杂思维教学原则》年幼的孩子58(5): 38-44。
齐比纳,L.E.吉罗拉梅托,E.韦茨曼,J.格林伯格,2006。《学龄前儿童将英语作为第二语言学习时使用的重铸》幼儿教育杂志34(2): 177 - 85。
山内,洛杉矶,S. Im, N.S. Schonleber, 2012。“多元文化学前儿童有效教学的适应策略”幼儿教师教育杂志33 (1):54 - 72。
山内,洛杉矶,s.im, c.j。林,N.S. Schonleber, 2012。“专业发展对幼儿课堂中教育者促进复杂思维的变化的影响”儿童早期发展和护理183(5): 689-706。
摄影:1©Getty Images;2,3,4,5,由作者提供
E. Brook Chapman de Sousa博士,夏威夷夏威夷大学(Mānoa)助理教授,专注于为多语儿童教育工作者提供支持。她是前早期儿童教育家和CREDE夏威夷人的教学教练。